December 7th, 2005

default_snowing

Переводческое

Отрывок из моего недавнего перевода звучал так:
The following descriptions can be used as a quick reference of joint roughness:
Definition - Feels to the touch
P - polished/smooth - Like a babies bottom

Я перевела все дословно и после этого целый день представляла себе нашего главного геолога, который со счастливой улыбкой щупает камни и думает о попках младенца!

==============
Еще из недавнего, но перевод был уже с русского:
...наградить памятным сувениром в форме произведения искусства, выполненного магаданскими художниками...
Долго страдала: писать "картина" или сохранить стиль автора. Сохранила.

============
И уже сегодняшнее:
В плане рудоносная зона имеет структуру конского хвоста...

И это вам не хухры-мухры!
  • Current Mood
    рабочее